华夏学术资源库

诗经如何规范用作参考文献?

在学术写作中,将《诗经》作为参考文献时,需兼顾文献类型的特殊性(古代典籍)与学术规范性,确保引用格式准确、信息完整,同时体现对文献背景的尊重,以下从文献类型判断、引用要素、格式规范及注意事项等方面展开说明。

诗经如何规范用作参考文献?-图1
(图片来源网络,侵删)

明确《诗经》的文献类型与引用属性

《诗经》是中国最早的诗歌总集,属于“古籍”(古代文献)类别,在引用时,需根据其版本情况(如点校本、影印本、注本等)确定具体类型:若使用现代整理本(如中华书局“新编诸子集成”版、北京大学出版社《诗经注析》等),可视为“专著中的古籍整理本”;若引用影印本(如《景印文渊阁四库全书》),则属于“古籍影印本”;若直接引用原典(无现代整理),则归为“古籍(无现代整理者)”,不同类型在引用要素和格式上略有差异,需结合具体使用场景(如学术论文、著作、课程论文等)选择对应规范(以GB/T 7714-2025《信息与文献 参考文献著录规则》为主,兼顾人文领域常用格式)。

引用核心要素与结构

无论何种版本,《诗经》的参考文献需包含以下核心要素:主要责任者(整理者/校注者)、书名、版本项、出版项、获取路径(电子版时),具体结构如下:

古籍整理本(现代出版社出版)

若使用带有现代标点、校注的整理本,需标注整理者、书名、出版社及出版信息。
[序号] 主要责任者. 书名[M]. 版本项. 出版地: 出版社, 出版年: 引文页码.
示例:
[1] 程俊英, 蒋见元. 诗经注析[M]. 北京: 中华书局, 1991: 12.
(说明:整理者需列于书名前,书名用书名号《》标注,但参考文献中统一用[M]表示专著,书名可省略书名号,此处为明确性保留;版本项若为第1版可省略,再版需标注,如“2版”;页码为具体引用诗句所在页。)

影印本(如《四库全书》)

影印本需标注影印来源及原始信息(若有):
[序号] 主要责任者(原始作者). 书名[M]. 影印本. 出版地: 出版社, 出版年: 引文页码.
示例:
[2] 毛亨. 毛诗正义[M]. 景印文渊阁四库全书: 第76册. 台北: 台湾商务印书馆, 1986: 25.
(说明:原始作者如毛亨、孔子等需标注,影印本需注明“景印文渊阁四库全书”及册数,出版社为影印出版方。)

诗经如何规范用作参考文献?-图2
(图片来源网络,侵删)

无现代整理的原典引用

若直接引用原典(如古籍影印本中的原文,无整理者),则省略责任者,书名后标注“古籍”类型,并补充文献所属丛书(若有):
[序号] 书名[M]. 古籍. 出版地: 出版社, 出版年: 引文页码.
示例:
[3] 诗经[M]. 古籍. 北京: 中国书店, 1981: 3.

不同引用场景的格式调整

电子版引用

若引用《诗经》的电子版(如数据库、在线图书),需在出版项后补充获取路径和访问日期(根据GB/T 7714-2025,电子文献需标注“引用日期”和“获取路径”):
[序号] 主要责任者. 书名[M/OL]. 版本项. 出版地: 出版社, 出版年: 引文页码[引用日期]. 获取路径.
示例:
[4] 高亨. 诗经今注[M/OL]. 上海: 上海古籍出版社, 1980: 15[2025-10-01]. https://book.kancloud.cn/higheng/shijing/123456.

重复引用的简化处理

同一文献在文中多次引用时,首次需完整著录,后续可用“同[2]”或“同注[2]”简化,页码可单独标注,如“同[2]: 30”。

引用注意事项

  1. 版本准确性:优先选用权威整理本(如中华书局、上海古籍出版社等版本),避免使用未标注整理者或来源不明的版本。
  2. 页码标注:需核对具体引用诗句在所引版本中的页码,避免直接转引他文页码(除非明确标注“转引自”)。
  3. 责任者区分:若引用某学者对《诗经》的专题研究(如论文、专著中的章节),则按“专著/析出文献”引用,而非直接引用《诗经》原典。
    [5] 叶舒宪. 诗经的文化阐释[M]. 武汉: 湖北人民出版社, 1991: 50.(此为研究《诗经》的专著,引用时需标注具体观点所在页,而非《诗经》原文页码。)

引用格式示例汇总(表格)

为直观展示不同版本的引用规范,以下通过表格对比常见情况:

诗经如何规范用作参考文献?-图3
(图片来源网络,侵删)
文献类型 引用要素结构示例 说明
现代整理本(专著) [1] 程俊英, 蒋见元. 诗经注析[M]. 北京: 中华书局, 1991: 12. 整理者、书名、出版社、出版年、页码完整,适用于学术论文、专著引用。
影印本(四库全书) [2] 毛亨. 毛诗正义[M]. 景印文渊阁四库全书: 第76册. 台北: 台湾商务印书馆, 1986: 25. 标注原始作者、影印来源及册数,适用于需引用古籍原始形态的场景。
电子版(在线图书) [3] 高亨. 诗经今注[M/OL]. 上海: 上海古籍出版社, 1980: 15[2025-10-01]. 获取路径. 补充[引用日期]和获取路径,适用于网络文献引用。
无整理者的原典影印本 [4] 诗经[M]. 古籍. 北京: 中国书店, 1981: 3. 省略责任者,标注“古籍”,适用于直接引用原典无现代整理的情况。

相关问答FAQs

Q1: 在学术论文中引用《诗经》时,是否需要标注具体篇目(如《关雎》《七月》)?
A1: 需要,若引用《诗经》中的单篇诗歌,需在正文中标注篇目(如“《诗经·周南·关雎》”),参考文献中仍按整体著录(即书名为《诗经》),无需单独列出篇目,若引用某学者对单篇的专题研究,则按“析出文献”引用该学者的论文或专著章节。

Q2: 如果引用的是《诗经》的英译本(如亚瑟·威利译本),参考文献格式应如何调整?
A2: 英译本属于“译著”,需标注译者、原书名(若有)、译本信息,格式为:[序号] 原责任者. 书名[M]. 译者译. 出版地: 出版社, 出版年: 引文页码. 示例:[5] Arthur Waley. The Book of Songs[M]. Allen & Unwin, 1938: 45. 若需同时标注中英文信息(如双语论文),可在书名后补充中文原名,如:The Book of Songs[M]. 译者译. 北京: 外语教学与研究出版社, 1999: 30(《诗经》)。

分享:
扫描分享到社交APP
上一篇
下一篇